/Tento článek na časové předložky ocení zejména začátečníci, případně mírně pokročilí jako opakování/
Předložky at, on a in potrápily nejednoho studenta angličtiny. Mají využití v mnoha kontextech, dnes bych se ale ráda podívala na ten časový. Ostatně bude důvod pro to, proč příspěvky na časové předložky vyvolaly často největší zpětnou vazbu. Jinak pokud jste alespoň trochu vizuální, doporučuji použít mé sketche jako inspiraci a překreslit si je. Jako bonus se podíváme i na zápis datumů, rozdíl mezi on time a in time a taky na AnTONINa – pomůcku, jak si rozdíly mezi at, on a in snadno zapamatovat.
AT (bod na časové ose)
Ráda si at představuju jako bod na časové ose, takže se hodí, když chceme vyjádřit konkrétní čas at 9 o’clock / at 2 am (v 9 hodin / ve 2 ráno), nebo at the moment (v tuto chvíli). At night (v noci), pak bude bod dne stejně jako at midday/ noon (v poledne), nebo at midnight (o půlnoci). A aby nám líp pamatovalo at Easter / Christmas (o Velikonocích/ Vánocích), je fajn si uvědomit, že svátky jsou vlastně taky jen bodem v roce. Ale pozor, když mluvíme o Štědrém dnu, o 1. svátku vánočním, nebo Velikonočním pondělí, jde o konkrétní den, takže nepoužijeme “at”, ale: on Christmas Eve (24th) / on Christmas Day (25th)/ on Easter Monday. No, a britské at the weekend (o víkendu) – si představme jako konkrétní bod v týdnu. Nicméně pozor, v Americké angličtině se běžně používá on the weekend.
Věřím, že se najdou i někteří, co ocení všechno i hezky v tabulce, takže se pojďme se ještě na přehlednější shrnutí:
konkrétní čas – “bod na časové ose” | at 9 o’clock = v 9 hodin at the moment = v tuto chvíli at noon / midday = v poledne at lunch (time) = v čase oběda at midnight = o půlnoci |
ale taky | at night = v noci at the weekend (UK) / !!on the weekend (USA)!! = o víkendu |
a svátky, když je bereme jako celek a nemyslíme konkrétní den | at Christmas = Vánoce at Easter = Velikonoce |
ON (dny, datumy)
Se dny to je jednoduché, vystačíme si s on. Takže ve spojeních jako v sobotu, na Štědrý den, na moje narozeniny, ve středu večer, na Silvestra, (potkáme se) 1. června… bude všude ON. Předložka podle dnů bude taky ve spojeních jako v pondělí ráno – on Monday morning, přestože jinak je ráno in the morning.
- on Monday / Tuesday / … = v pondělí / úterý/ …
- on my birthday = na mé narozeniny
- on Christmas Eve (= 24th) = na Štědrý den
- on Christmas day (= 25th) = na 1. svátek vánoční
- on Easter Monday = na Velikonoční pondělí
- on New Year’s Eve = na Silvestra
- on New Year’s Day = na Nový rok
- on Valentine’s day = na Valentýna
- on (the) 11th (of) January = 11. ledna
Pár poznámek k datům, co stojí za zmínku:
I když datum píšeme on 3rd February, čteme “on the 3rd of February.”
Setkat se můžeme taky se zápisem June 1, 14 Feb nebo 14 February, britský zápis – 15/01/2020 (DD-MM-YYYY), americký zápis – 02/28/2021 (MM-DD-YYYY) apod. Pozor, všimněte si, že v USA uvádí první měsíc, a pak až den, což může v některých případech nadělat trochu zmatky, tak až si budete někdy domlouvat schůzku s nějakým Američanem, bacha na to, protože 02/01/2021 bude 2. února a ne 2. ledna!!
Jinými slovy, způsobů jak (nejen) v angličtině zapisovat datum je spousta. Já osobně se v angličtině už od základní školy držím této varianty, protože je mi něčím blízká:
- Our next class is on 18th January. = Naše další lekce je 18. ledna.
- My birthday is on 7th October. = Mám narozeniny 7. října.
IN (delší časové úseky)
Pro delší časové úseky už nám pak zbývá jedině in. Takže ráno / odpoledne / večer bude in the morning / afternoon / evening, v lednu / únoru… zase in January / February /… In se hodí také s ročními obdobími, roky, desetiletími, staletími a ve spojení typu “za chvíli/ za měsíc/ za rok” – See you in a while. (Uvidíme se za chvíli).
Pro tabulkové typy tady máme přehledné shrnutí:
parts of the day – except „at night“ (části dne – kromě v noci) | in the morning = ráno in the afternoon = odpoledne in the evening = večer |
months (měsíce) | in January = v lednu in February = v únoru in September = v září |
seasons (roční období) | in spring = na jaře in summer = v létě in autumn = na podzim in winter = v zimě |
years (roky) | I hope things will get better in 2022. = Doufám, že se věci zlepší v roce 2022. I was born in 1970. = Narodila jsem se v roce 1970. |
decades (desetiletí) | in the 60s = v 60. letech in the 90s = v 90. letech |
centuries (století) | in the 19th century = v 19. století in the 21st century = v 21. století |
Taky za nějakou dobou / za nějaký časový úsek | I will finish it in a while. = Dokončím to za chvíli. See you in a week. = Uvidíme se za týden. I’m leaving in two months. = Za dva měsíce odjíždím. |
Perlička na závěr – rozdíl mezi in time vs. on time | I have to finish it in time. = Musím to dokončit včas. – v rámci nějakého časového úseku/ v rámci dané timeline I was there on time. = Byl jsem tam načas /včas. – přesně v daný moment |
By the way, did Jane Austen live in the 18th or 19th century? What do you think ? (Mimochodem žila Jane Austen v 18. nebo 19. století? Co myslíte?)
A jak si to celé snadno zapamatovat? Od toho je tu AnTONÍN 😉
Skvělý způsob, jak si zapamatovat použití těchto předložek je A(n)TONIN = “Antonín.”
Schválně si pojďme podle něj doplnit předložky do shrnutí:
- A(n)TONIN nám hezky znázorňuje, že pro nejkratší časové úseky = “body” na časové ose, včetně víkendů a svátků jako Vánoce a Velikonoce – budeme používat “____”.
- Se dny / datumy – v sobotu, na moje narozeniny, na Štědrý den, v úterý odpoledne – je správná volba “____”.
- “____” nám pak zůstane pro delší časové úseky: ráno / odpoledne/ večer (fáze dne – !! kromě v noci !!), v říjnu/ listopadu (měsíce), v létě (roční období), v roce XX (roky), v 15. století (staletí), atd.
PS: Velké díky lektorce, která “AnTONINa” kdysi naučila jednu z mých studentek, která se o něj podělila se mnou. Bohužel lektorčino jméno neznám, ale i tak mi přišlo fér přiznat kredit – i když pro mě neznámé kolegyni 🙂 Osobně k němu ráda přidávám pro “at” a “in” časovou osu.
BONUS na závěr: Pokud jste dočetli až sem a přehled na časové předložky se vám líbí, ale nechce se vám přepisovat, neváhejte mě kontaktovat (emailem, nebo kdekoliv na sociálních sítích) a já vám pošlu PDF verzi k vytisknutí.
Dobrý den.poslete mi prosím PDF? Děkuji moc
Prosím poslat PDF, děkuji
Dobrý den, děkuji za zájem o článek. Posláno na email, omlouvám se za zpoždění.